Nobel Laureate Tim Hunt to visit China for the Nobel Prize Inspiration Initiative, in partnership with AstraZeneca

2014年6月3日,星期二

讲座系列旨在激发上海和成都的年轻科学家

上海,2014年6月3日 - 本周,诺贝尔奖获得者蒂姆·亨特(Tim Hunt)将向上海富丹大学药学院和成都西丘大学西方中国医学院的学生和教职员工提供一系列讲座。亨特博士对细胞周期的开创性研究对生物学和医学的许多方面产生了深远的影响,他正在访问中国,这是2014年诺贝尔奖灵感计划(NPII)的一部分。

NPII is a global program that brings Nobel Laureates to universities and research centers to inspire and engage young scientists, the scientific community and the public. The program is a partnership between AstraZeneca, an innovation-driven global biopharmaceutical company, and Nobel Media AB, who use a range of broadcast and digital media productions and events to spread knowledge and interest in the Nobel Prizes. This is the third time the event is being held in China.

Hunt博士是英国癌症研究的名誉首席科学家,分享了2001年诺贝尔生理学或医学奖,以发现细胞周期的关键调节剂。亨特博士及其同事的发现导致了肿瘤学领域的突破性进步,此后已应用于肿瘤诊断,为癌症治疗开辟了新的可能性。在今天的开幕式上,在上海的阿斯利康(Astrazeneca)中国总部主持了主持欧洲杯微信买球人,亨特(Hunt)博士发表了主题演讲,题为“科学生活的教训:如何获得诺贝尔奖”,以邀请客人和阿斯利康科学家。

亨特博士将在Fudan和Sichuan大学的即将举行演讲中,描述他从选择研究主题和改变生活的发现以最终获得诺贝尔奖的旅程。他将通过参加圆桌会议的讨论与有抱负的科学家和学生紧密接触。亨特博士还将通过在四川大学西中国医学院进行实验室访问,了解在中国进行的科学创新。

“I am thrilled to participate once again in the Nobel Prize Inspiration Initiative,” said Dr. Hunt. "It will be an honor to share my experiences with some of China's brightest young scientists and early-stage researchers. Most of all, I hope to encourage them to remain curious and creative in all of their scientific endeavors.”

“Dr. Hunt’s devotion to medical innovation is an inspiration to scientists everywhere,” said Ajay Gautam, Executive Director, Emerging Market Collaborations at AstraZeneca. “Based on our experience from previous events at universities in Shanghai, Beijing and Nanjing, we believe that his achievements will also inspire students and scientists in China to aim higher in order to pursue innovation that will positively impact society. Through the Nobel Prize Inspiration Initiative, we hope to engage those who share AstraZeneca’s passion for scientific leadership in order to bring life-changing medicines to patients.”

自2010年以来,诺贝尔媒体和阿斯利康已经在中国,印度,欧洲杯微信买球韩国,俄罗斯,英国和美国安排了活动。每个NPII事件都会看到诺贝尔奖获得者参加了一系列的讲座,问答环节和讨论小组,特别强调促进与年轻和有抱负的科学家的非正式互动。

"We are proud to yet again present an opportunity for young researchers to engage with the top scientists in their field,” says Mattias Fyrenius, CEO of Nobel Media. “Dr. Tim Hunt has made extraordinary discoveries in his career as a scientist and is an inspiration to all in the area of medical research. It is our honor to invite him to lead this NPII event.”

要了解有关诺贝尔奖灵感计划的更多信息,请访问:http://www.nobelprizeii.org/

NOTES FOR EDITORS

About AstraZeneca

AstraZeneca is a global, innovation-driven biopharmaceutical business that focuses on the discovery, development and commercialisation of prescription medicines, primarily for the treatment of cardiovascular, metabolic, respiratory, inflammation, autoimmune, oncology, infection and neuroscience diseases. AstraZeneca operates in over 100 countries and its innovative medicines are used by millions of patients worldwide. For more information please visit:www.欧洲杯微信买球astrazeneca.com

关于诺贝尔媒体AB

诺贝尔媒体AB旨在通过一系列广播和数字媒体制作:nobelprize.org网站和播客,诺贝尔奖音乐会以及一系列跨大陆,通过一系列广播和数字媒体制作,将知识和兴趣传播给全球受众的知识和兴趣,鼓舞人心的演讲活动。该公司还管理着出版许可证,录像销售和诺贝尔奖奖奖颁奖典礼的现场广播权的组合。诺贝尔媒体没有直接或间接参与提名或选择诺贝尔奖获得者的过程,这些程序是由不同的诺贝尔奖授予机构独立监管的。诺贝尔媒体®,诺贝尔奖和nobelprize.org®是诺贝尔基金会的注册商标。

CONTACTS

Media Enquiries

Joyce Sun

阿斯利康(中国)公关,企业社会责任和国际事务主任欧洲杯微信买球

((joyce.sun@欧洲杯微信买球astrazeneca.com

+86 139 0191 7982 mob: +86 139 0191 7982

Birte Sebastian

Director, Science Communications, Asia and Emerging Markets, AstraZeneca

((birte.sebastian@astrazeneca.com

+86 21 6109 2297 暴民:+86 147 8199 5093

Laura Sprechmann

Deputy CEO and Director of Partner Relations, Nobel Media AB

((press@nobelmedia.se

+46 (0)70 796 10 54 -

标签

  • Partnering
  • Science